Détail de l'auteur
Auteur حسني محمد نصر |
Documents disponibles écrits par cet auteur (2)
Affiner la recherche Interroger des sources externes
Titre : الانترنت و الاعلام الصحافة الالكترونية Type de document : texte imprimé Auteurs : حسني محمد نصر, Auteur Mention d'édition : ط 1 Editeur : الكويت : مكتبة الفلاح Année de publication : 2003 Importance : 251ص Présentation : غ. ملون ، جداول Format : 24سم Langues : Arabe (ara) Langues originales : Arabe (ara) Catégories : المعارف العامة Mots-clés : الانترنت ؛ الاعلام ؛ الصحافة الالكترونية ؛ الصحافة Index. décimale : 070.4 الصحافة، أنشطة صحفية محددة Résumé : تناول هذا الكتاب موضوع الانترنت والاعلام الصحافة الالكترونية وتطرق الى :عدة فصول :1-نشاة و تطور الانترنت كوسيلة للاتصال 2-الانترنت و مفاهيم الاتصال 3-الانترنت كوسيلة لاتصال الشخصي 4-الصحف الالكترونية5-الصحف العربية الالكترونية 6-وكالات الأنباء العربية على شبكة الانترنت 7-الرقابة على الانترنت وفي الاخير فان الرقابة على الانترنت تشكل تكنولوجيا الاتصال الحديثة وقد كانت صناعة الاعلام على راس الصناعات الانترنت و الاعلام الصحافة الالكترونية [texte imprimé] / حسني محمد نصر, Auteur . - ط 1 . - الكويت : مكتبة الفلاح, 2003 . - 251ص : غ. ملون ، جداول ; 24سم.
Langues : Arabe (ara) Langues originales : Arabe (ara)
Catégories : المعارف العامة Mots-clés : الانترنت ؛ الاعلام ؛ الصحافة الالكترونية ؛ الصحافة Index. décimale : 070.4 الصحافة، أنشطة صحفية محددة Résumé : تناول هذا الكتاب موضوع الانترنت والاعلام الصحافة الالكترونية وتطرق الى :عدة فصول :1-نشاة و تطور الانترنت كوسيلة للاتصال 2-الانترنت و مفاهيم الاتصال 3-الانترنت كوسيلة لاتصال الشخصي 4-الصحف الالكترونية5-الصحف العربية الالكترونية 6-وكالات الأنباء العربية على شبكة الانترنت 7-الرقابة على الانترنت وفي الاخير فان الرقابة على الانترنت تشكل تكنولوجيا الاتصال الحديثة وقد كانت صناعة الاعلام على راس الصناعات Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 1803B 070.4/31/1 كتاب مكتبة قسم علوم الإعلام والإتصال وعلم المكتبات مجموعة كتب علوم الإعلام والاتصال Disponible
Titre : الترجمة الاعلامية : الاسس والتطبيقات Type de document : texte imprimé Auteurs : حسني محمد نصر, Auteur Mention d'édition : ط1 Editeur : القاهرة : مكتبة الفلاح Année de publication : 2001 Importance : 355ص Présentation : غ. ملون ، جداول Format : 24سم Langues : Arabe (ara) Langues originales : Arabe (ara) Mots-clés : الترجمة الاعلامية ؛ الاسس ؛ التطبيقات Index. décimale : 070.9 المعالجة التاريخية و معالجة الأشخاص للصحافة و الصحف Résumé : عني الترجمة الإعلامية (Media Translation) نقل المحتوى الصحفي والمرئي والمسموع من لغة إلى أخرى مع الحفاظ على الروح الخبرية والسرعة والدقة. الجامعة الأمريكية بالقاهرة تشير إلى أنها تتطلب مهارات تتجاوز مجرد نقل الكلمات لتشمل فهم السياق السياسي والثقافي.
أبرز أنواعها:
الترجمة الصحفية: ترجمة التقارير، المقالات، والعناوين الجذابة (Press Translation).
الترجمة المرئية والمسموعة: تشمل الدبلجة والترجمة النصية (Subtitling) للأفلام والوثائقيات، كما يوضح مركز الجزيرة للحريات العامة وحقوق الإنسان.
الترجمة الفورية للمؤتمرات: نقل الخطابات واللقاءات الحية مباشرة.
التحديات الكبرى:
عامل الوقت: الإعلام يحتاج لنشر الخبر فور وقوعه، مما يضع المترجم تحت ضغط هائل.
المصطلحات المتجددة: ظهور مصطلحات سياسية واقتصادية وتقنية جديدة يومياً.
الأمانة والموضوعية: تجنب الانحياز أو تحريف المعنى لتغيير وجهة نظر المتلقي1- أهمية ومجالات الترجمة الاعلامية 2- مصادر الترجمة الاعلامية 3- ترجمة وتحرير الاخبار السياسية 4- خلفيات عامة لبعض الدول والمنظمات الدوليةالترجمة الاعلامية : الاسس والتطبيقات [texte imprimé] / حسني محمد نصر, Auteur . - ط1 . - القاهرة : مكتبة الفلاح, 2001 . - 355ص : غ. ملون ، جداول ; 24سم.
Langues : Arabe (ara) Langues originales : Arabe (ara)
Mots-clés : الترجمة الاعلامية ؛ الاسس ؛ التطبيقات Index. décimale : 070.9 المعالجة التاريخية و معالجة الأشخاص للصحافة و الصحف Résumé : عني الترجمة الإعلامية (Media Translation) نقل المحتوى الصحفي والمرئي والمسموع من لغة إلى أخرى مع الحفاظ على الروح الخبرية والسرعة والدقة. الجامعة الأمريكية بالقاهرة تشير إلى أنها تتطلب مهارات تتجاوز مجرد نقل الكلمات لتشمل فهم السياق السياسي والثقافي.
أبرز أنواعها:
الترجمة الصحفية: ترجمة التقارير، المقالات، والعناوين الجذابة (Press Translation).
الترجمة المرئية والمسموعة: تشمل الدبلجة والترجمة النصية (Subtitling) للأفلام والوثائقيات، كما يوضح مركز الجزيرة للحريات العامة وحقوق الإنسان.
الترجمة الفورية للمؤتمرات: نقل الخطابات واللقاءات الحية مباشرة.
التحديات الكبرى:
عامل الوقت: الإعلام يحتاج لنشر الخبر فور وقوعه، مما يضع المترجم تحت ضغط هائل.
المصطلحات المتجددة: ظهور مصطلحات سياسية واقتصادية وتقنية جديدة يومياً.
الأمانة والموضوعية: تجنب الانحياز أو تحريف المعنى لتغيير وجهة نظر المتلقي1- أهمية ومجالات الترجمة الاعلامية 2- مصادر الترجمة الاعلامية 3- ترجمة وتحرير الاخبار السياسية 4- خلفيات عامة لبعض الدول والمنظمات الدوليةRéservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 3438B 070.9/19/1 كتاب مكتبة قسم علوم الإعلام والإتصال وعلم المكتبات مجموعة كتب المعارف العامة والموسوعات Disponible

