Titre : |
فقه الفلسفة : الفلسفة والترجمة |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
عبد الرحمن ، طه, Auteur |
Mention d'édition : |
ط4 |
Editeur : |
الدار البيضاء : المركز الثقافي العربي |
Année de publication : |
2013 |
Importance : |
524ص |
Format : |
24سم |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-9953-68-413-0 |
Langues : |
Arabe (ara) Langues originales : Arabe (ara) |
Catégories : |
الفلسفة
|
Mots-clés : |
فقه الفلسفة ؛ الترجمة ؛ الإبداع الفلسفي |
Index. décimale : |
101 مفاهيم الفلسفة – طبيعة الفلسفة – طرق الفلسفة |
Résumé : |
تناول الكتاب موضوع الفلسفة والترجمة وكيف يمكن التوصل إلى إبداع فلسفي حقيقي في سياق واقع تبعية الفلسفة العربية للترجمة؟!! وقد جاء عمل الدكتور طه عبد الرحمن ليجيب عن شروط إمكان الإبداع الفلسفي مع وجود التعلق بالترجمة؛ ويقوم هذا الجواب في إنشائه لعلم مستقل أطلق عليه اسم "فقه الفلسفة"، وعرّفه بكونه العلم الذي ينظر في الفلسفة من ح نبذة النيل والفرات:لا شيء أحق بأن يشغل بال المفكر العربي من الظفر بالجواب عن سؤال: "كيف يمكن التوصل إلى إبداع فلسفي حقيقي في سياق واقع تبعية الفلسفة العربية للترجمة؟!!" وقد جاء عمل الدكتور طه عبد الرحمن ليجيب عن شروط إمكان الإبداع الفلسفي مع وجود التعلق بالترجمة؛ ويقوم هذا الجواب في إنشائه لعلم مستقل أطلق عليه اسم "فقه الفلسفة"، وعرّفه بكونه العلم الذي ينظر في الفلسفة من حيث هي جملة من الظواهر الخطابية والسلوكية التي تقبل التوصيف والتحليل والتنظير.وفي هذا الكتاب يوضح المؤلف الأصول العامة التي ينبغي أن تنبني عليها الصلة بين الفلسفة والترجمة، مقيماً الدليل على ضرورة النهوض بأمرين اثنين: أحدهما، تأسيس فلسفة حية في مقابل الفلسفة الجامدة التي سادت إلى حد الآن في الفكر العربي، والثاني، اتخاذ ترجمة تأصيلية في مقابل الترجمة التحصيلية والترجمة التوصيلية اللتين غلب العمل بهما في نقل النصوص الفلسفية |